Prevod od "se diviš" do Češki


Kako koristiti "se diviš" u rečenicama:

Potreban im je da bi ona idiotska rulja kojoj se diviš mirno spavala.
Londýn ho potřebuje, aby mohly ty kreténské lidové masy, které tak obdivuješ, v klidu spát ve svých zablešených postelích.
Jel je lepo što si si postala prilepak... ili naterana da se diviš autoritetu ili da se prodaš za parèe slatkiša?
Je nádherné nechat se měnit v žalobníčka, učit se obdivovat autority a prodávat se za pár sladkostí?
Videla sam da mu se diviš, i volela bih da ga uzmeš.
Viděla jsem tě to obdivovat a byla bych ráda, kdyby sis to nechala.
Zvuèiš kao da mu se diviš, Anasazi.
To zní, jako by jsi ho obdivoval, Anasazi!
Govoriš o njemu kao da mu se diviš.
Zní to, jako by jsi ho obdivovala.
Ne zato jer si nastran ili što se diviš njegovim mudima.
Ne proto, že jsi homosexuál, ani proto, že ho miluješ.
Samo da joj se diviš ali da oklevaš da priðeš pošto ti je reèeno da se zabavlja s drugim.
Pouze to, že ji obdivuješ, ale váháš dát jí to najevo, jelikož ses dozvěděl, že o ni usiluje někdo jiný.
Sad æeš mi reæi da ne veruješ bogovima umesto da im se diviš.
Dnes dupeš po těchto darech a máš pro naše bohy pouze výsměch místo toho aby jsi je ctila.
Ali sam siguran da nisi došla èak ovamo da se diviš mojim štalskim moguænostima.
Určitě ses sem netáhla takovou dálku, abys obdivovala moje umění kydání.
Uvek govoriš da se diviš tatinim uspesima.
Vždycky jsi říkal jako moc obdivuješ to, čeho tatínek dosáhl.
Mislio sam da ceš da se diviš poniznosti.
Myslel jsem, že budeš obdivovat tu pokoru.
Moraš da se diviš svakom ko može da približi èudo nauènog otkriæa širokim narodnim masama.
Musíte obdivovat každého, kdo přinese zázrak vědeckého objevu lidem.
Na neki èudan naèin, ti se diviš tome.
Je to divný, ale zaslouží si to i obdiv.
Sad je red na tebe...reci tri stvari kojima se diviš kod mene.
Teď je řada na tobě, tři vlastnosti, které na mě obdivuješ.
Zvuèi kao da im se diviš.
To zní, jako bys je obdivoval.
Uvek je pomalo jezivo kada se diviš ruènom radu ubice.
Je to trochu strašidelné, když obdivuješ práci vraha.
Zvuèi kao da se diviš ovom tipu.
To zní, jako bys ho obdivovala.
Nema prejakog balkona, ali moraš da se diviš umetnièkom radu ovih ciglica.
Balkón tu sice nemají, ale je to festovní zedničina.
Jesi li došao da se diviš pogledu ili da pregovaraš o uslovima?
Jsme tu kvůli výhledu nebo vyjednání podmínek?
Znam da se diviš Tenez, ali to je i razlog zašto moraš biti jako oprezna.
Vím, že Tenezovou obdivujete, a to je také důvod, proč musíte být extrémně ostražitá.
Govoriš kao da mu se diviš.
Mluvíš o tom muži, jako bys ho obdivoval.
I trebalo bi da se diviš sam sebi jer si super.
A měl by ses cítit dobře, protože jsi úžasný.
U neku ruku moraš da se diviš tom idealizmu.
Na jednu stranu musíš obdivovat jeho idealismus.
Šta treba da uèinim da mi se diviš?
Nic. Co bych měla dělat, abys mě také obdivovala?
Ali èovek kome bi trebalo da se diviš najviše sedi taèno pored tebe.
Ale člověk, kterého bys měl obdivovat nejvíce, sedí vedle tebe.
Iznad mojih vrednosti kojima se diviš, itekako sam oseæajan.
Pod chlapskou slupkou, kterou tak obdivujete, jsem uzlíček citů. To já vím.
Taj tip kome se diviš, kladim se da je glavni na zabavama, zna sa ženama, tako se uspeva.
Ten chlap, kterého si vážíš, vsadím se, že se pohybuje v dobrých kruzích, že? Život na párty, lehká konverzace s dámami. Tak se dostaneš do nejvyšších kruhů.
Isto kao što želiš da se diviš lavovima u zoološkom vrtu.
Stejně jako se vám v zoo chce zírat na lvy.
A da mu se diviš nakon što ga uhvatimo?
Můžeš to auto obdivovat, až ho chytíme, jo?
0.48945784568787s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?